
- Meine Sprachen: Deutsch (Muttersprache) und Englisch (C2 nach gemeinsamem europäischen Referenzrahmen)
- Übersetzungen in beide Richtungen
- Zweisprachige Kompetenz in der Wissenschaft durch Studium, Promotion, Lehre und Forschung in beiden Sprachen
Womit kann ich helfen?
Sachtexte und Organisationskommunikation
Ich übersetze Sachtexte und Organisationskommunikation (Berichte, Websites, Pressemitteilungen usw.) sprachlich kompetent und stilsicher. Dabei greife ich auf ein großes Netzwerk und umfangreiche Ressourcen zurück, sodass ich auch in Zweifelsfällen eine Lösung finde.
Preis: 1,20 € pro 50 Zeichen mit Leerzeichen in der Ausgangssprache*
Im Zuge eines Übersetzungslektorats überarbeite ich bereits bestehende Übersetzungen. Klicken Sie hier für mehr Informationen.
Wissenschaft und Hochschule
Was einen angemessenen Duktus in Deutsch oder Englisch ausmacht, liegt insbesondere in den geistes- und kulturwissenschaftlichen Fachbereichen mitunter weit auseinander. Zum Beispiel wird im Deutschen häufig begriffliche Genauigkeit besonders hoch bewertet, im Englischen eher die Zugänglichkeit. Solche stilistischen Unterschiede können Ausschlag darüber geben, wie Ihre Leser*innen den Inhalt bewerten. Ich navigiere diese sprachlichen Feinheiten, ohne den Sinn zu verfälschen.
Preis: 1,30 € pro 50 Zeichen mit Leerzeichen in der Ausgangssprache*
Übersetzungslektorat
Ich überprüfe auch die Richtigkeit und Qualität bereits bestehender Übersetzungen. Mehr Informationen zum Übersetzungslektorat finden Sie unter dem Reiter Lektorat. Klicken Sie hier, um direkt dorthin zu gelangen.
* Für Eilaufträge und Aufträge, die eine Bearbeitung am Wochenende oder and Feiertagen erfordern, muss ich unter Umständen einen Aufpreis berechnen.

